پایان فعالیت برنامه ابزار مترجم گوگل
سرویس ترجمه گوگل(Google Translate) یکی از محبوب ترین محصولات شرکت گوگل است. به علت افزایش میزان استفاده از سرویس ترجمه گوگل , مسئولان این شرکت تصمیم گرفتند به فعالیت برنامه قدیمی موسوم به ابزار مترجم(Translator Toolkit) خاتمه دهند.متاسفانه آندسته از کاربران گوگل که از برنامه ابزار مترجم استفاده می کردند در روزهای آینده پایان فعالیت این سرویس را شاهد خواهند بود.قرار است روز چهارشنبه چهارم دسامبر ۲۰۱۹ , برنامه ابزار مترجم برای همیشه از دسترس کاربران گوگل خارج شود. این سرویس نخستین بار در سال ۲۰۰۹ به عنوان گزینه ای برای ترجمه در بستر وب آغاز بکار کرد. شرکت گوگل اعلام کرد این محصول زمانی برای کاربران فعال شده بود که گزینه های زیادی در دسترس افراد برای ترجمه محتوا در بستر وب وجود نداشت. گوگل با این استدلال که اکنون گزینه های بسیار زیاد دیگری در دسترس است , این سرویس را غیر فعال خواهد کرد. مدتی است که برنامه ابزار ترجمه بروز رسانی نشده است. گوگل اوایل سال ۲۰۱۹ به اطلاع کاربران این سرویس رساند که اطلاعات موجود در فضای کاری خود را با استفاده از سرویس گوگل تیک اَوت(Google Takeout) دانلود کنند. در سرویس گوگل تیک اوت دقیقا توضیح داده می شود که چگونه باید اطلاعات را در صفحه پشتیبان دانلود کرد. شرکت گوگل در سالهای اخیر شاهد کاهش قابل توجه میزان استفاده کاربران از برنامه ابزار مترجم بوده است.
مترجم : حامد جلالی فر
درباره حامد جلالی فر
مترجم حرفه ای هستم اما همیشه خود را زبان آموز می دانم چون یاد گرفتن نقطه پایان ندارد. هر کسی بگوید من در فلان زبان خارجی « فول هستم» یقین کنید بی سواد است. بیش از 20 سال است که به صورت حرفه ای روزانه بین 8 تا 12 ساعت با زبان گفتاری و نوشتاری سرو کار دارم ولی هنوز فول نشدم و هرگز هم فول نخواهم شد. در مسیر زبان آموزی یک « راه بلد» هستم و می خواهم راهنمای علاقه مندان به زبان باشم. کسانی هم که دوست دارند مترجم حرفه ای شوند می توانند پس از آنکه پذیرفتند زبان آموزی « دوی سرعت » نیست بلکه « دوی ماراتن» است با من همراه شوند و این مسیر را در کنار من طی کنند و به مترجم حرفه ای تبدیل شوند.
نوشتههای بیشتر از حامد جلالی فر
دیدگاهتان را بنویسید